Saturday, September 12, 2009

Al Gore trains Irfan Ahmad from JNU At the Climate



JNU Student Irfan Ahmad was among 261 people trained by The Hon. Al Gore at The Climate Project Asia Pacific Summit in Melbourne from July 11 th - 13 th .At the AP Summit Mr. Gore, Australian Conservation Foundation Executive Director Don Henry and eminent scientist Dr Graeme Pearman trained people from 19countries, including Australia, Bangladesh, China, Fiji, India, Indonesia, Pakistan, Papua New Guinea and the Solomon Islands. As a delegate Irfan was trained to communicate directly with his community in order to generate momentum for the best possible outcome at Copenhagen climate change UN negotiations in December this year. "I hope my training at the A-P Summit will mean I can work to inspire and create change in order to avoid catastrophic climate change here in India. I plan to be an advocate for this work in the important five month lead-up to the Copenhagen climate change negotiations," Irfan said." These people are united in wanting to find a solution to avoid the worst of dangerous climate change. They can now return to their communities and act as agents of change, asking their leaders to be part of the solution to the climate crisis, "said Don Henry. "Countries in the Asia Pacific region are going to be crucial in a good outcome at Copenhagen. All countries need to lead on this issue - just as we need to do the right thing at home. "The AP Summit brought together people from the world's largest economies to smallest and most vulnerable island states. Many of these people are living in regions impacted by the climate crisis.

الإحترار العالمي و الدول النامية

إن ظاهرة الاحتباس الحراري هي مسألة خطيرة جدا التي تواجهنا اليوم و خاصة الدول النامية .لأن الناس في الدول النامية معظمهم فقراء و متخلفين في التعليم و التوعية العامة فهم لا يعرفون أي شيئ ماذا يحدث في المستقبل بسبب الإحترار العالمي لإنبعاث المفرط للغازات المسببة للاحتباس الحراري. ففي بادئ الأمر لا توجد عندهم التسهيلات الكثيرة التي توجد في الدول المتقدمة مثل الحياة المترفة الكهرباء في كل منزل و غيرها ذالك فإذا وجدوا بعض الأشياء فهم يفرطون في إستخدامها بدون أن يعرفو ا أثارها السلبية بسبب عدم وجود معلومات عندهم مثل  ما شاهدت في بعض الأرياف في الدول النامية الفلاحون و صاحبوا القرية الأخرون يضعون المصابيح الكهربائية مشغلة طول الليل و طول النهار سدي و كذالك الألات الكهربائية الأخري مثل التلفزيون وغيرها ذالك فأنتم تجدونها مشغلة  طوال الليل و النهاربدون مستخدميها إن هذا البذخ هو فادح و خلق الوعي البيئي من الضروري جدا هنا . فهذه هي مسؤلية الحكومة المحلية خاصة و كذالك المنظمات الخيرية أن تلعب دورا بارزا في هذا المجالالإحترار العالمي و الدول النامية

إن ظاهرة الاحتباس الحراري هي مسألة خطيرة جدا التي تواجهنا اليوم و خاصة الدول النامية .لأن الناس في الدول النامية معظمهم فقراء و متخلفين في التعليم و التوعية العامة فهم لا يعرفون أي شيئ ماذا يحدث في المستقبل بسبب الإحترار العالمي لإنبعاث المفرط للغازات المسببة للاحتباس الحراري. ففي بادئ الأمر لا توجد عندهم التسهيلات الكثيرة التي توجد في الدول المتقدمة مثل الحياة المترفة الكهرباء في كل منزل و غيرها ذالك فإذا وجدوا بعض الأشياء فهم يفرطون في إستخدامها بدون أن يعرفو ا أثارها السلبية بسبب عدم وجود معلومات عندهم مثل ما شاهدت في بعض الأرياف في الدول النائمة الفلاحون و صاحبوا القرية الأخرون يضعون المصابيح الكهربائية مشغلة طول الليل و طول النهار سدي و كذالك الألات الكهربائية الأخري مثل التلفزيون وغيرها ذالك فأنتم تجدونها مشغلة طوال الليل و النهاربدون مستخدميها إن هذا البذخ هو فادح و خلق الوعي البيئي من الضروري جدا هنا . فهذه هي مسؤلية الحكومة المحلية خاصة و كذالك المنظمات الخيرية أن تلعب دورا بارزا في هذا المجال




Thursday, January 8, 2009

Market research Analyst cum Translator and interpreter

CURRICULUM – VITAE

IRFAN AHMAD
Room #118 Sutlej Hostel
Jawaharlal Nehru University
New Delhi-110067
Mobile : 91- 9717576717
E-mail : irfangreen@gmail.com
http://startranslator.blogspot.com/

OBJETIVE:

Looking for a responsible, creative career in an organization where I can grow professionally and personally utilizing my knowledge and languages skills.

ACADEMIC QUALIFICATION:

M.B.A. in International Business Previous year Pursuing from The Global Open University
Graduation: in Arabic Language and Literature with English language and literature and Computer science as well as Turkish Language as subsidiary subject in 2008 with 76% from Jawaharlal Nehru University New Delhi 110067
Diploma in Functional Arabic ,Modern Arabic English Translation and interpretation in 2006with O Grade from NCPUL (MHRD Gvt. Of India
10+12th in Geography, Arabic, English, Hindi, Urdu, Persian, Economics etc. in 2005 with 84 from JMC Bharat Bhari

PROFESSIONAL EDUCATION:
Completed two weeks leadership and personality development course in Australia.
Completed two years of diploma in functional Arabic from N.C.P.U.L.(under MHRD, Govt. of India)
Completed Modern Diploma (in Arabic & English translation and interpretation) from University of Delhi.
Completed Office Assistance course from Bhartye Vidya Bhawan. New Delhi.
Well versed with Ms Office, Internet and also completed a course in Web Designing (HTML, Active page, Front page, Visual Programming and Application) from JNU. New Delhi.
WORKING EXPRIENCES:
Worked in EXEVO (a New York based MRO) situated on Mathura road in New Delhi as Market research analyst for Middle East on four projects of IDC, Server Market, SMBC, I Café and Secondary PC on contract basis.
Currently Working at AEPC (Apparel Export promotion Council Gurgaun), IIGFA (India international Garment fair association) sponsored by ministry of textiles as a Tele Caller cum business promoter for Middle East Casually on Contract basis.
Attended Australia India Universities youth forum 2008 .in Australia.
Translated the encyclopedia of Tourism ministry through Marigold Films www.marigold-films.com
Worked as Part Time foreign Language adviser in JNU Central Library in 2007.
Worked as junior in charge in the stall of Kingdom of Saudi Arabia in 17th New Delhi world book fair in 2006.
Worked as Career guidance counselor in India’s biggest education fair (edu path 2007) organized by HT horizon. Hindustan times on behalf of JNU & DU
Worked as PRO in the stall of Kingdom of Saudi Arabia in 18th New Delhi world book fair in 2008.
Translated the Gulf Universities data into English for Samplingua research institute.
EXTRA CURRICULAM:
Elected Convener of cultural Club at Jawaharlal Nehru University during 2007-8
Organized several high profile programs on sensitive issues like environment and wild life at Jawaharlal Nehru University, New Delhi.
Selected for award of good management at hostel level programs.
Won the interschool Cricket Match in Jawaharlal Nehru University 2008.
Organized One Week inter-university Campaign on Global warming in JNU Campus.
Attended Australia India Universities Youth Forum 2008 in Australia.
INTERPERSONAL SKILLS
Fluent in both Arabic & English
Fast learning aptitude.
Adaptability to new concept and environment.
Risk taking capacity.
Dedication and serious involvement in the assign job.
Having a positive attitude.
Quality Leadership.

LANGUAGES KNOWN

English

Hindi

Arabic

Urdu

Turkish

Persian

HOBBIES: organizing events, writing articles, swimming, interacting with the people of different cultures & sects etc.

PERSONAL DETAILS

Father `s Name : Abdul Ghaffar
Date of Birth : 01-08-1985
Nationality : Indian
Sex : Male
Marital status : single
Passport. No : F9389761
Permanent Address : Jhakahia P.O.Rehra Kalan Dist Siddharth Nagar
U.P. pin 272192 Ph+919451953879

Place: New Delhi (Irfan Ahmad)
Date: 08/01/2009

Friday, June 20, 2008


with freinds in canaught Palace

Chairing One week inter-university campaign on global warming in JNU Campus

Chairing One week inter-university campaign on global warming in JNU Campus
Posted by Picasa

Monday, May 26, 2008

Market Research Analyst cum translator & interpreter.

Market Research Analyst , specialization in Gulf countries.


Market research Analyst
and
English Arabic Urdu Hindi and Turkish Translator, Interpreter and Travel Guide

About me :

Hi ,I am Irfan Ahmad a Post Graduate Student of Jawaharlal Nehru University new Delhi.I do short term and long term projects of market research, Survey ,translation,interpretation and guiding to tourists and business delegations in Delhi and NCR. some time out of Delhi too in case of short term project by the help of my multi languages skill .I have considerable experiences of market research ,Survey, translation and interpretation in organizations such as Royal embassy of Saudi Arabia ,AEPC(Apparel Export promotion Council Gurgaun) ,IIGFA (India international Garment fair association) ministry of textiles ,Saplingua research institute And JNU central library etc.

I have done my Graduation from Jawaharlal Nehru unversity New Delhi

I have done Two years Diploma in Functional Arabic from NCPUL under (MHRD)Gvt. of India .
One Year Diploma in Arabic English translation and interpertation from Delhi University .
I sincerely hope you will give me a chance to display my extensive translation experience. I will be a valuable asset for your company in future collaborations.
I strongly believe that while many refer to themselves as "professionals", only a few have genuine linguistic talents and a competent background in the translation business.

My goals as a Translator are Accuracy, Confidentiality, Competence and Reliability. My translation rates are negotiable for all language pairs (English –Urdu,Hindi,Turkish and Arabic)
• Translation and editing rates are negotiable and subject to change. As a general rule, the translation rate varies between 0.05 and $0.10 per target word. The editing rate is $0.08 per target word.
• Daily output is 2,000 - 25, 00 words.
• Areas of specialization are Art, Arts & Crafts, Painting, Business/Commerce (general), Education / Pedagogy, Energy / Power Generation, Government / Politics, Law (general), Immigration, Literature, Customer Service, Education, Medical (general), Computers (general), Journalism, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, etc.
• Hardware and Software (Pentium IV, Windows XP, Microsoft Word 2003, Cable Internet, etc.)

Warm Regards,

IRFAN AHMAD
118 Sutlej Hostel
Jawaharlal Nehru University
New Delhi – 110067 India.
Mobil: 91-9968320901 / 9717576717
Email: irfangreen@gmial.com / irfangreen2000@yahoo.com
MSN:irfangreen
Skype: irfangreen
Google Talk: irfangreen
Yahoo :irfangreen2000
Rediff : irfan_jnu

Details of Qualifications and Services

Dealing with:

Market Research Analyst,Specialization in Gulf Countries
English Arabic Urdu Turkish and Hindi Translation, Interpretation and Travel Guiding Services.

> Native Language(s):
Urdu.Hindi
> Source Language(s):
English, Arabic, Turkish, Urdu, and Hindi.

> Target Language(s):
English, Arabic,Turkish and Urdu.

> Service Type(s):

Market Research Analysis and Survey.
Translation Services, Interpretation Services, Proofreading/copywriting, Travel Guiding and Teaching.

Relevant Translation Experience:

Have been serving as an Interpreter/Translator from and to the languages listed above for more than two years. This experience combined with the fact of speaking 4 languages fluently, allows me to offer accurated translations of the highest quality. I guarantee the best translation of ideas and their sense, using the most appropriated words for each work and context.

Achievement and awards recieved :

Ø Received various prizes and certificates in academic outstanding performances, and essay writing competitions in Arabic English and Urdu.
Ø Received Award of good management medal and certificate in Essay writing competition organized by Mohd.Ali Jauhar Foundation Lucknow U.P. in 2004.
Ø Another 1st prize with certificate from Academy of Islamic Research and Publication Lucknow U.P. in August 2005.

Academic qualification:

Ø Pursuing M.A. (In Arabic<>English translation and interpretation with special reference to Arabic Literature and Culture) from Jawaharlal Nehru University New Delhi India.
Ø Pursuing M.B.A. 1st semester form Global open University .
Ø B.A. (Hons) (In Arabic<>English translation and interpretation with special reference to Arabic Literature and Culture) from Jawaharlal Nehru University. New Delhi India.
Ø 10+2 (with Arabic as a medium of instruction) from Jamia Misbahul Uloom Chaukonia Bharat Bhari Siddhartha nagar U.P. India
Professional Education:
Ø Completed two years of diploma in functional Arabic from N.C.P.U.L.(under MHRD, Govt. of India)
Ø Completed Office Assistance course from Bhartye Vidya Bhawan. New Delhi.
Ø Completed Modern Diploma (in Arabic & English translation and interpretation) from University of Delhi.
Well versed with Ms Office, Internet and also completed a course in Web Designing (HTML, Active page, Front page, Visual Programming and Application) from JNU. New Delhi.
Additional Skills:

Ø Sight Translation
Ø Simultaneous Interpreting
Ø Consecutive Interpreting
Ø Proofreading and Editting
Ø Voiceover
Ø Good Communication Skills
Ø Computer Knowledge
Ø hands on Knoweldge of Arabic and Urdu Sofrware
Ø Strong art and huminities background (terminology, practices and contents).